-----------------------------------------------------------------Tajuk Lagu: 말도 없이 (Maldo Eopshi / Without A Word)
Penyanyi: 9th Street
Album: You're Beautiful OST #1
Komposer: ?
Penulis Lirik: ?
Lagu Tema: KDrama 2009 You're Beautiful
-----------------------------------------------------------------
하지말걸 그랬어
ha-ji-mal-geol geu-rae-sseo
I shouldn’t have done that /
I shouldn't have done that
Aku tak patut melakukannya
모른척 해버릴걸
mo-reun-cheok hae-beo-ril-geol
I should have just ignored it /
I should have just ignored it
Aku sepatutnya buat-buat/pura-pura tidak tahu
안보이는 것처럼
an-bo-i-neun geot-cheo-reom
Like something I didn't see it /
Like something I couldn't see
Umpama sesuatu yang tidak kelihatan
볼수없는 것처럼
bol-su-eop-neun geot-cheo-reom
Like something I couldn't see it /
Like something I can’t see
Umpama sesuatu yang tidak mampu kulihat
널 아예 보지말 걸그랬나봐
neol a-ye bo-ji-mal geol geu-raen-na-bwa
I shouldn't have looked at you in the first place /
I shouldn't have looked at you at all
Aku langsung tidak seharusnya melihatmu
도망칠 걸 그랬어
do-mang-chil geol geu-rae-sseo
I should have ran away /
I should have ran away
Aku seharusnya lari
못들은척 그럴걸
mot-deu-reun-cheok geu-reol-geol
I should have acted like I didn't hear it /
I should have acted like I didn't hear it
Aku seharusnya buat-buat/pura-pura tidak mendengar
듣지도 못하는 척
deut-ji-do mo-tha-neun cheok
Like something I didn't hear /
Like something I couldn't hear
Umpama sesuatu yang tidak dapat kudengar
들을 수 없는 것처럼
deu-reul su eop-neun geot-cheo-reom
Like something I couldn't hear /
Like something I can’t hear
Umpama sesuatu yang tidak mungkin mampu kudengar
아예 네 사랑 듣지 않을 걸
a-ye ne sa-rang deut-ji a-nheul geol
I shouldn't have listened to love in the first place /
I shouldn't have listened to love at all
Aku langsung tidak seharusnya mendengar cintamu
말도없이 사랑을 알게 하고
mal-do-eop-sshi sa-rang-eul al-ge ha-go
Without a word, you made me understand love /
Without a word, you let me know love
Tanpa sebarang kata, kau buatku mengenal cinta
말도 없이 사랑을 내게 주고
mal-do eop-sshi sa-rang-eul nae-ge ju-go
Without a word, you gave me love /
Without a word you, gave me love
Tanpa sebarang kata, kau berikan aku cinta
숨결 하나조차, 널 담게 해놓고
sum-gyeol ha-na-jo-cha, neol dam-ge hae-noh-go
Even the surroundings is full of you /
You made me even hold of your breath
Kau buatkan nafas kita senada
이렇게 도망가니까
i-reoh-ke do-mang-ga-ni-kka
But you disappeared like this /
But you ran away like this
Tapi kau menghilang sebegini
말도없이 사랑이 나를떠나
mal-do-eop-sshi sa-rang-i na-reul-tteo-na
Without a word, love leaves me /
Without a word, love leaves me
Tanpa sebarang kata, cinta meninggalkan aku
말도없이 사랑이 나를 버려
mal-do-eop-sshi sa-rang-i na-reul beo-ryeo
Without a word love abandons me /
Without a word, love tosses me away
Tanpa sebarang kata, cinta membuang diriku
무슨 말을 할지
mu-seun ma-reul hal-ji
What should I say next? /
What should I say next?
Apa lagi yang harus kukatakan?
다문 입이 혼자서 놀란것 같아
da-mun i-bi hon-ja-seo nol-lan-geot ga-ta
My closed lips were surprised on their own /
My closed lips were surprised on their own
Bibirku terkunci sendiri lantaran terkejut
말도 없이 와서
mal-do eop-sshi wa-seo
Happening without a word /
Coming without any words
Tanpa sebarang kata, ianya datang (berakhir)
왜 이렇게 아픈지
wae i-reoh-ge a-peun-ji
Why does it hurt so much? /
Why does it hurt so much?
Mengapa ia begitu menyakitkan?
왜 자꾸만 아픈지
wae ja-kku-man a-peun-ji
Why does it hurt continuously? /
Why does it hurt continuously?
Mengapa ia masih lagi menyakitkan?
널 볼수 없다는거
neol bol-su eop-da-neun-geo
Except that I can't see you anymore, /
Except for the fact that I can’t see you anymore
Walaupun tidak mungkin dapat melihatmu lagi
네가 없다는거 말고
ne-ga eop-da-neun-geo mal-go
And that you are not here anymore /
And that you are not here anymore
Walaupun dikau tiada lagi di sisi
모두 예전과 똑같은건데
mo-du ye-jeon-gwa ttok-ga-teun-geon-de
Otherwise it is the same as before /
Otherwise it is the same as before
Semuanya masih kekal seperti dulu
말도없이 사랑을 알게 하고
mal-do-eop-sshi sa-rang-eul al-ge ha-go
Without a word, you made me understand love /
Without a word, you let me know love
Tanpa sebarang kata, kau buatku mengenal cinta
말도 없이 사랑을 내게 주고
mal-do eop-sshi sa-rang-eul nae-ge ju-go
Without a word, you gave me love /
Without a word you, gave me love
Tanpa sebarang kata, kau berikan aku cinta
숨결 하나조차, 널 담게 해놓고
sum-gyeol ha-na-jo-cha, neol dam-ge hae-noh-go
Even the surroundings is full of you /
You made me even hold of your breath
Kau buatkan nafas kita senada
이렇게 도망가니까
i-reoh-ge do-mang-ga-ni-kka
But you disappeared like this /
But you ran away like this
Tapi kau menghilang sebegini
말도없이 사랑이 나를떠나
mal-do-eop-sshi sa-rang-i na-reul-ddeo-na
Without a word, love leaves me /
Without a word, love leaves me
Tanpa sebarang kata, cinta meninggalkan aku
말도없이 사랑이 나를 버려
mal-do-eop-sshi sa-rang-i na-reul beo-ryeo
Without a word love abandons me /
Without a word, love tosses me away
Tanpa sebarang kata, cinta membuang diriku
무슨 말을 할지
mu-seun ma-reul hal-ji
What should I say next? /
What should I say next?
Apa lagi yang harus kukatakan?
다문 입이 혼자서 놀란것 같아
da-mun i-bi hon-ja-seo nol-lan-geot ga-ta
My closed lips were surprised on their own /
My closed lips were surprised on their own
Bibirku terkunci sendiri lantaran terkejut
말도없이 눈물이 흘러내려
mal-do-eop-sshi nun-mu-ri heul-leo-nae-ryeo
Without a word tears started to fall /
Without a word, tears fall
Tanpa sebarang kata, air mataku jatuh berguguran
말도없이 가슴이 무너져가
mal-do-eop-sshi ga-seu-mi mu-neo-jyeo-ga
Without a word my heart breaks down /
Without a word, my heart breaks down
Tanpa sebarang kata, hatiku hancur
말도없는 사랑을 기다리고
mal-do-eop-neun sa-rang-eul gi-da-ri-go
Without a word I waited for love /
Without a word, I wait for love
Tanpa sebarang kata, aku menunggu (kata) cinta
말도없는 사랑을 아파하고
mal-do-eop-neun sa-rang-eul a-pa-ha-go
Without a word I am hurt because of love /
Without a word, I hurt because of love
Tanpa sebarang kata, aku terluka kerana cinta
넋이 나가버려
neok-sshi na-ga-beo-ryeo
I lost myself /
I zone out,
Aku hilang diri/arah,
바보가 되버려 하늘만 보고 우니까
ba-bo-ga dwe-beo-ryeo ha-neul-man bo-go u-ni-kka
and became a fool who only cried looking at the sky /
I become a fool because I cry looking at the sky
dengan bodoh merenung ke langit sambil menangis
말도없이 이별이 나를찾아
mal-do-eop-sshi i-byeo-ri na-reul-cha-ja
Without a word farewell finds me /
Without a word, farewell finds me
Tanpa sebarang kata, perpisahan mencariku
말도없이 이별이 내게와서
mal-do-eop-sshi i-byeo-ri nae-ge-wa-seo
Without a word the end comes to me /
Without a word, the end comes to me
Tanpa sebarang kata, perpisahan mendatangiku
준비도 못하고 너를 보내야하는 내맘이 놀란것 같아
jun-bi-do mo-tha-go neo-reul bo-nae-ya-ha-neun nae-ma-mi nol-lan-geot ga-ta
Without preparing, I have to send you away while feeling shocked and helpless /
I think my heart was surprised to send you away without any preparation
Tanpa sebarang persediaan, mindaku terkejut/tidak bersedia untuk melepaskan dikau pergi
말도없이와서
mal-do-eop-sshi wa-seo
Happening without a word /
It came without a word
Tanpa sebarang kata, ianya datang (berakhir)
말도없이 왔다가
mal-do-eop-sshi wat-da-ga
Without a word it arrives /
Without a word it comes and leaves
Tanpa sebarang kata, ia datang
말도없이 떠나는
mal-do-eop-sshi tteo-na-neun
Without a word it leaves /
Without a word it comes and leaves
Tanpa sebarang kata, ia berlalu pergi
지나간 열병처럼
ji-na-gan yeol-byeong-cheo-reom
Just like recovering from a cold /
Like the fever before,
Umpama demam yang singgah
잠시 아프면 되나봐
jam-shi a-peu-myeon dwe-na-bwa
It seems to hurts for a while /
Maybe all I need to do is hurt for a while
Sakitnya kelihatan cuma sekejap/sementara
자꾸 흉터만 남게되니까
ja-kku hyung-teo-man nam ge-dwe-ni-kka
But it always leaves a scars /
Because in the end only scars are left
(Namun) parutnya kekal dan berulang/selamanya
Sumber:
happyyoyo: Terjemahan BI
(diperolehi daripada laman jurnal dalam talian happyyoyo, mungkin bukan penterjemah asal)
NulSaRangHae / iBreatheLifeMusic: Terjemahan BI
maccay @soompi: Lirik Hangul + Lirik Roman Lagu
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Penafian: Terjemahan lirik ke Bahasa Melayu dilakukan berdasarkan pemahaman 花火 Hana-bi terhadap kombinasi terjemahan lirik lagu daripada dua sumber berbeza (kredit harus diberikan kepada penterjemah asal). Sebarang perbezaan dengan maksud sebenar lirik adalah tidak disengajakan dan berpunca daripada kegagalan 花火 Hana-bi untuk memahami Bahasa Korea dan/atau terjemahan Bahasa Inggeris dengan baik. Perlu diingatkan bahawa terjemahan ke dalam Bahasa Melayu ini dilakukan bukan bertujuan untuk mengubah karya asal tetapi adalah untuk rujukan / kegunaan peribadi sahaja.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

No comments:
Post a Comment